ترجمة مصطلحات طبية






ترجمة بعض المصطلحات الطبية


الاخوة والاخوات الكرام..
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اترجم حاليا بعض الوثائق الطبية الغرض منها التعريف ببعض الامراض ومسبباتها ومضاعفاتها وطرق التعامل معها.. الخ اي ان المستهدفين من الترجمة هم المرضى وليس المتخصصون في المجال الطبي وعليه فلا بد ان تكون اللغة بسيطة والاسلوب سهل الاستيعاب
في ضوء ما سبق ارجو منكم التكرم بمساعدتي في ترجمة المصطلحات الطبية ادناه الى العربية وانا لكم من الشاكرين.


Zyanose
Erythematodes
Chianosewilson
Microlymphocytes
Submeningorrhagia
Acidomycin (هل المقصود به "العصارة الحمضية"؟)
Angionosis (هل المقصود به "امراض الاوردة والشرايين"؟)
Cholestrolemia (هل هي زيادة نسبة الكوليسترول في الدم؟)
Hepatitis WILS (هل المقصود به "التهاب ويلسون الكبدي"؟)
Dermopapillary layer (هل اكتفي بترجمتها الى "الطبقة الداخلية من الجلد"؟)
Myocardial Infarction ( احتشاء عضلة القلب هل هناك كلمة بديلة ل"احتشاء"؟)